O Blog da Iguale é um canal de informação e divulgação de trabalhos, artigos e notícias sobre audiodescrição, closed caption e outros temas relacionados com a acessibilidade e comunicação para pessoas com deficiência.
No próximo domingo, dia 9 de dezembro, às 17h30, o filme ‘O Sonho de Wadjda’ será exibido no Sesc São Carlos, cidade do interior de São Paulo, com o recurso de audiodescrição produzido pela Iguale Comunicação de Acessibilidade.
O filme com AD faz parte da Semana ‘Modos de Acessar’ que discute a acessibilidade atitudinal e a sua importância para o pleno exercício da cidadania das pessoas com deficiência.
Sobre o filme
Wadja é uma menina de 12 anos que mora no subúrbio de Riad, capital da Arábia Saudita. Embora ela viva em uma cultura conservadora, é uma garota cheia de vida, que usa calça jeans, tênis, escuta rock’n’roll e deseja apenas uma coisa: comprar uma bicicleta para poder disputar uma corrida com seu melhor amigo Abdallah. Mas em uma sociedade que diz que as bicicletas são apenas para meninos, ela enfrentará muitas dificuldades para realizar seu sonho.
Descrição da imagem #pracegover #pratodomundover: imagem retangular colorida, de divulgação. Ao centro está Wadjda. Ela tem pele clara, usa calça jeans, camiseta branca, com uma camisa xadrez por cima e uma espécie de batina preta. O nome específico da vestimenta que cobre todo o corpo das mulheres na Arábia Saudita é abaya. Ela está ao centro, e ao seu lado estão duas bicicletas. Wadjda olha para elas. Logo acima da da menina estão algumas bandeirinhas coloridas.
Agenda
Exibição do filme ‘O Sonho de Wadjda’
Local: Sesc São Carlos | São Carlos – SP.
Data e horário: 09 de dezembro de 2018 às 17h30
Audiodescrição: Iguale Comunicação de Acessibilidade
Sobre os ingressos: retirada limitada a dois ingressos por pessoa, com 1 hora de antecedência.
A Escola de Dança do Theatro Municipal de São Paulo está em cartaz, neste mês de dezembro, com o espetáculo ‘O Quebra Nozes’, escrito pelo compositor russo Piotr Ilitch Tchaikovsky. Especialmente na sessão do sábado dia 8, às 10h, haverá apresentação com o recurso de audiodescrição produzido pela Iguale Comunicação de Acessibilidade.
Descrição da imagem #pracegover: imagem retangular com uma das cenas do espetáculo. No alto da imagem, em letras brancas maiúsculas, está escrito O Quebra Nozes. Logo abaixo, no centro de um palco, há um grupo de bailarinas. São mais de dez, todas de costas. Elas estão na mesma posição. De joelhos e com os braços elevados, cruzando os pulsos acima da cabeça. Elas vestem vestidos brancos. No canto esquerdo da imagem, está escrito Escola de Dança de São Paulo e Fundação Theatro Municipal de São Paulo.
Com a audiodescrição, o espetáculo proporciona autonomia aos espectadores com deficiência visual que terão melhor entendimento do conteúdo não verbal. Segundo o diretor da Iguale, Mauricio Santana, em um espetáculo de dança, como ‘O Quebra Nozes’, por exemplo, a audiodescrição proporciona a imersão ao universo lúdico do tema, trazendo o máximo de detalhes de tudo o que acontece nos atos, para que a pessoa com deficiência visual amplie sua compreensão e também se encante com esse lindo espetáculo.
Sobre o espetáculo
O clássico, transformado em musical narrado, se passa em uma noite de festa natalina, cheia de convidados e presentes, na casa de Clara, que acaba de ganhar um boneco Quebra Nozes. Por acidente, o brinquedo se estraga, mas, em um passe de mágica, o padrinho de Clara transforma o boneco em um soldado que embarca com a menina em uma viagem por um mundo de sonhos e fantasias.
Ficha técnica
Marius Petipa e Lev Ivanov, coreografia
Priscilla Yokoi, direção artística
Thais de Assis, assistente artística
Mavi Chiachietto, coordenação pedagógica
Equipe da Escola de Dança do Theatro Municipal de SP, remontagem
Duração aproximada: 1h30 minutos com 1 intervalo
Classificação indicativa: Livre
Audiodescrição: Iguale Comunicação de Acessibilidade
Agenda
Espetáculo ‘O Quebra Nozes’ com audiodescrição.
Onde: Theatro Municipal de São Paulo
Quando: 8 de dezembro, às 10h
Endereço: Praça Ramos de Azevedo, s/nº
Mais informações: http://theatromunicipal.org.br/programacao/o-quebra-nozes
Como parte das comemorações dos seus dez anos, celebrados em 2018, a Iguale produziu a acessibilidade audiovisual para a versão dublada do filme ‘O que de Verdade Importa’ (The Healer, 2017), que está em cartaz nas salas de cinema desde o fim de setembro.
A seguir, a relação dos circuitos, cinemas, cidades e estados onde o filme ‘O que de Verdade Importa’ está em cartaz contendo os recursos de audiodescrição, legendas descritivas e LIBRAS disponíveis no app MovieReading, para a versão dublada.
Descrição: Imagem de divulgação do filme “O Que de Verdade Importa”.
Sobre fundo branco e letras na cor preta, o título “Acessibilidade para versão dublada”. Abaixo, em um retângulo azul, o texto: “Confira a lista das cidades e cinemas com sessões dubladas no blog da Iguale”. No centro, a imagem de divulgação do filme com o título à direita “O Que de Verdade Importa” e os ícones dos recursos de AD, CC e LIBRAS. Embaixo deles há a informação: “ Cem por cento solidário – a luta contra o câncer” e a hashtag pessoas que curam.
Na imagem, uma jovem de cabelos castanhos e lisos olha para o lado, onde uma garota de chapéu azul está sorrindo, abraçada a um homem de cabelos castanhos e curtos. Ele abre um largo sorriso. Ambos olham adiante.
Mais abaixo, o texto “com acessibilidade pelo app MovieReading Brasil” e o logo do aplicativo.
No rodapé a informação: A Iguale Comunicação de Acessibilidade é a representante exclusiva do app MovieReading no Brasil, América Latina, Estados Unidos e México.
O mês das crianças chega com novidades no Sesc Consolação, em São Paulo. Na terça-feira, dia 2, na sessão das 15h30, o espetáculo infantil ‘Haroun e o Mar de Histórias’ terá LIBRAS, recurso voltado à pessoa com deficiência auditiva. A Iguale Comunicação de Acessibilidade é quem assina a produção do recurso acessível.
Segundo Maurício Santana, diretor da Iguale, é sempre muito gratificante quando um cliente, como é o caso do Sesc Consolação, aciona a Iguale para produzir os recursos de acessibilidade para espetáculos e obras audiovisuais. Neste caso, especificamente, o recurso selecionado foi a LIBRAS, que requer o trabalho de um tradutor-intérprete.
“A Língua Brasileira de Sinais é uma língua de modalidade gestual visual. Realizada por um tradutor-intérprete é muito bem aplicada para eventos de diferentes naturezas, como o teatro, e permite à pessoa com deficiência auditiva, que conhece a LIBRAS, entender as falas e demais sons do espetáculo”, explica o diretor da Iguale.
O espetáculo infantil conta a história do menino Haroun, que junto ao Gênio da Água, cruzará o mar de histórias para salvar o pai e todas as histórias do mundo.
Sinopse
A história conta a saga do menino Haroun, de dez anos, filho de Rashid Khalifa, um renomado contador de histórias, que perde o dom da palavra ao passar por uma grande perda em sua vida. Haroun descobre que todas as histórias nascem no grande Mar dos Fios de Histórias, que foi poluído por um vilão que odeia a palavra. Cabe então a Haroun, junto do Gênio da Água, cruzar o mar de histórias para salvar o pai e todas as histórias do mundo.
Ficha Técnica
‘Haroun e o Mar de Histórias’ (livre adaptação da obra homônima Salman Rushdie)
Direção: Carla Candiotto
Adaptação e Dramaturgia: Victor Nóvoa
Elenco: Daniel Costa, Fábio Espósito e Gúryva Portela
Stand-in: Henrique Stroeter
Assistente de Direção: Rita Carelli
Cenografia: Amanda de Stefani
Iluminação: Wagner Freire
Trilha Sonora: Ricardo Herz
Figurinos: Gúryva Portela
Ilustração: Java Araújo
Fotos: Maria Fanchin
Técnica de Iluminação: Fernanda Guedella
Produção Executiva: Pedro de Freitas
Distribuição: Périplo Produções
Idealização e Coordenação de Produção: Gúryva Portela – Cia Vúrdon de Teatro Itinerante
AGENDA Espetáculo: espetáculo infantil ‘Haroun e o Mar de Histórias’
Local: Sesc Consolação
Data: 2 de outubro (terça-feira)
Horário: 15h30
Endereço: Rua Dr. Vila Nova, 245, Vila Buarque – São Paulo Próximo às estações República, Anhangabaú e Higienópolis-Mackenzie do metrô.
Setembro de 2018 – Como parte das comemorações dos seus dez anos, celebrados em 2018, a Iguale Comunicação de Acessibilidade, empresa pioneira neste segmento no país, produzirá a acessibilidade audiovisual para a versão dublada do filme ‘O que de Verdade Importa’ (The Healer, 2017), que chega aos cinemas brasileiros em 27 de setembro. Assim, todos os públicos poderão assistir ao filme com total acessibilidade, já que haverá audiodescrição, legendas descritivas e LIBRAS disponíveis no app MovieReading, do qual a Iguale é a representante exclusiva no Brasil, América do Sul, México e USA.
Ao tomar conhecimento sobre a proposta do projeto, a iguale entrou em contato com a produção do filme e com Laércio Bognar, que está à frente da Anagrama Filmes, produtora criada especialmente para elaborar e executar a estratégia de distribuição de ‘O Que De Verdade Importa’ nos cinemas do país, e de imediato se colocou à disposição para produzir conteúdo audiovisual com acessibilidade para a versão dublada. E mais, disponibilizou o app MovieReading, para viabilizar a inclusão nos cinemas. “O que nos motivou foi a causa beneficie e a possibilidade de fazer chegar mais esse conteúdo audiovisual ao público com deficiência”, revela Mauricio Santana, diretor da Iguale.
Breve descrição da imagem #pracegover #pratodomundover: imagem oficial de divulgação do filme. Os jovens personagens Alec Bailey (Oliver Jackson-Cohen), Cecília (Camilla Luddington) e Abigail (Kaitlyn Bernard), que está no meio, abraçada ao pescoço de Alec, estão lado a lado e sorrindo. São vistos da altura dos ombros para cima, na metade direita de um banner retangular com fundo em tons de marrom. Do lado direito do banner, em fontes brancas, as informações: O Que De Verdade Importa, 27 de setembro nos cinemas. 100% Solidário à luta contra o câncer. #pessoasquecuram
Além da oportunidade de participar das ações de acessibilidade de mais um filme com lançamento no circuito nacional, nesse ano dez da Iguale, a empresa e a Anagrama Filmes fecharam também a parceria para que, ao longo da divulgação do filme, ampliem as discussões acerca da acessibilidade no cinema, assim como ao trabalho realizado para ‘O Que De Verdade Importa’.
Sobre o MovieReading
Para assistir ao filme com os recursos de acessibilidade que serão feitos com a qualidade Iguale, no app MovieReading, é preciso baixá-lo na Play Store, para dispositivos com sistema Android, ou na Apple Store, para dispositivos com sistema iOS. O aplicativo é gratuito e funciona em smartphones e tablets.
O tutorial de uso do app estão no site www.moviereadingbrasil.com.br. O ideal é instalar o aplicativo no aparelho com antecedência, para evitar contratempos no momento da exibição, explica Santana. Feito o download do app no dispositivo móvel é preciso apenas baixar o arquivo referente ao recurso de acessibilidade do filme. No início da sessão, é preciso apertar ‘sincronizar’ e o dispositivo fará o pareamento com o filme. Para a audiodescrição é fundamental ter fones de ouvido.
Uma dica para ter uma sincronia mais rápida e eficaz é recomendado não utilizar fones de ouvido com microfone acoplado. O ideal é usar o microfone do dispositivo. Outra dica importante é tomar cuidado para não bloquear o microfone do dispositivo móvel, colocando-o no bolso ou utilizando capinhas fechadas.
Sobre o filme
‘O Que De Verdade Importa’ conta a emocionante história protagonizada por Oliver Jackson-Cohen (O Corvo, Amor à Distância e Rápida Vingança) e Camilla Luddington (Grey’s Anatomy, Amor por Acidente e Tomb Raider) e é dirigido por Paco Arango (Maktub).
O longa – concebido de forma 100% beneficente – já foi lançado na Espanha, México, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Panamá e Colômbia, acumulando cerca de US$ 10 milhões. No Brasil, a produção reverterá o valor líquido arrecadado na venda de ingressos para sete organizações brasileiras que apoiam o combate ao câncer infantil.
Dirigido por Paco Arango, O Que De Verdade Importa é o segundo trabalho do diretor e dedicado ao ator e diretor norte-americano Paul Newman, que ajudou a milhares de crianças no mundo inteiro. Arango, além de roteirista, produtor e diretor de cinema, preside na Espanha a Fundação Aladina, uma entidade que há mais de dez anos assiste a crianças e adolescentes com diagnóstico de câncer e suas famílias www.aladina.org.
O elenco é composto por Oliver Jackson-Cohen como Alec Bailey; Camilla Luddington como Cecília; Jonathan Pryce (Game of Thrones, Piratas do Caribe – A Maldição da Pérola Negra e Os Irmãos Grimm) como Raymond Heacock; e Jorge Garcia (LOST, Padrinhos Ltda. e Maktub) como Padre Malloy.
Sinopse
O engenheiro Alec Bailey (Oliver Jackson-Cohen) mora em Londres e tenta, sem muito êxito, ganhar a vida consertando eletrodomésticos, mas sua situação financeira está cada vez pior. Inesperadamente, surge Raymond Heacock (Jonathan Pryce), um tio desconhecido que lhe propõe quitar todas as dívidas, desde que Alec se mude para uma pequena cidade na Nova Escócia, no Canadá, por pelo menos um ano. Desconfiado, mas sem muitas opções, ele aceita a proposta do tio e inicia uma incrível jornada de descoberta, aprendizado e redenção. Tudo começa quando ele conhece Cecília (Camilla Luddington), a veterinária da cidade. Ela se oferece para fazer um anúncio atrativo e de duplo sentido para oferecer os trabalhos de Alec, levando os moradores a acreditar que ele tem o dom da cura.
Sobre o projeto
Toda a arrecadação líquida da bilheteria do filme no Brasil será destinada a sete entidades que apoiam o combate ao câncer infantil no Brasil: TUCCA (Associação para Crianças e Adolescentes com Câncer) em São Paulo; Instituto Desiderata, no Rio de Janeiro; GACC (Grupo de Apoio à Criança com Câncer) na Bahia; NACC (Núcleo de Apoio à criança com Câncer) em Recife; HPP (Hospital Pequeno Príncipe) em Curitiba; Hospital da Criança Santo Antônio em Porto Alegre; e HCAA (Hospital de Câncer de Campo Grande Alfredo Abrão) em Campo Grande.
Link da versão acessível do trailer oficial dublado:
O 29º Festival Internacional de Curtas de São Paulo, que acontece em São Paulo, terá nesta quinta-feira, dia 30, sessões com os recursos de audiodescrição e Open Caption produzidos ao vivo pela Iguale Comunicação de Acessibilidade. Ao todo serão dez curtas contendo recursos de acessibilidade, dos quais nove serão feitos ao vivo pela equipe da Iguale. Essas exibições acontecerão no CineSesc.
Descrição da imagem #pracegover #pratodomundover: em uma imagem retangular, de fundo levemente amarelado, estão espalhadas algumas imagens meios desconexas, feitas em grafismos, como pernas, penas, uma câmera e um olho. Essas imagens estão em tons pastel como o laranja, o amarelo, o azul e o cinza. No canto esquerdo está escrito 29º Festival Internacional de Curtas Metragens de São Paulo – 22 de agosto a 2 de setembro de 2018.
O 29º Festival Internacional de Curtas de São Paulo segue até o dia 2 de setembro. A mostra, reconhecida no cenário mundial de curtas-metragens, reúne 323 filmes. A edição de 2018 tem como tema “Em Busca do Tempo de Agora” e traz reflexões sobre questões urgentes por meio do audiovisual. Representatividade política, crise dos refugiados, empoderamento de minorias e a influência do digital são alguns dos assuntos que pautam os filmes selecionados.
Além das sessões no CineSesc, as exibições também acontecem no Museu da Imagem e do Som – MIS SP, Cinemateca Brasileira, Espaço Itaú de Cinema, Centro Cultural São Paulo – CCSP e Circuito Spcine.
Programação – Dia 30 de agosto de 2018
15h: Sessão acessível (reprise dos filmes da abertura)
1 – O ÓRFÃO – 14’57”
2 – RAPINA – 13′
3 – GUAXUMA – 14’16”
4 – A BATALHA DE SÃO ROMANO – 2’25”
5- RENASCIMENTO É PRECISO – 10’31”
6 – ARTEM SILENDI – 7’25”
17h30: Sessão acessível (Diferente como todo mundo 2)
7 – CLUBE DO OTIMISMO – 20′
8 – PAGAR 4 NUNCA MAI$ – 14’43”
9 – PROFANAÇÃO – 25′ (não contará com os recursos pela Iguale, pois o curta já possui acessibilidade como parte da “proposta poética”, segundo os realizadores).
10 – YZALÚ – RAP, FEMINISMO E NEGRITUDE – 19’12”
Agenda:
Sessões com AD e Open Caption no 29º Festival Internacional de Curtas do CineSesc
Data: 30 de agosto de 2018
Realização: Associação Cultural KinoForum
Local: CineSESC*
Recursos de acessibilidade: Iguale Comunicação de Acessibilidade**
Mais informações: https://2018.kinoforum.org/
*O festival também ocorre em outras salas, porém estas não têm acessibilidade prevista.
**AD e legendas Open Caption ao vivo para nove curtas.
As sessões de sábado, dia 25 de agosto, do espetáculo ‘Circo Turma da Mônica – O Primeiro Circo do Novo Mundo’, em cartaz no Teatro Opus, localizado no Shopping Vila Lobos, em São Paulo, terão LIBRAS ao vivo, apresentadas pelos intérpretes da Iguale Comunicação de Acessibilidade, em parceria com a Fundação Dorina Nowill para Cegos.
Descrição da imagem #pracegover #pratodomundover: imagem de divulgação do espetáculo. No topo, o título Circo Turma da Mônica – E O Primeiro Circo do Novo Mundo. Abaixo, da esquerda para direita, os personagens: Cascão, Mônica e o coelho Sansão, o ator Dedé Santana, Magali, Cebolinha e o palhaço Rodrigo Robleño. Abaixo o site para informações e vendas: www.circoturmadamonica.com.br. No rodapé, os logos da BrasilPrev, Parque da Mônica, Avianca, Bossa Nova Films, Mauricio de Sousa ao vivo e Opus.
Sobre o espetáculo
Considerado o maior espetáculo já produzido nos estúdios da Maurício de Sousa Produções, ‘Circo da Turma da Mônica – O Primeiro Circo do Novo Mundo’ tem a supervisão geral de Mauricio de Sousa e participação mais do trapalhão Dedé Santana como mestre de cerimônia, além de Rodrigo Robleño, reconhecido internacionalmente por seu trabalho no espetáculo Varekai do Circo Du Soleil.
O ‘Circo da Turma da Mônica – O Primeiro Circo do Novo Mundo’ é um espetáculo que encanta e surpreende o público pela sua grandiosidade. A superprodução é apresentada pelo Ministério da Cultura e pela Brasilprev.
Agenda
Circo Turma da Mônica – O Primeiro Circo do Novo Mundo com LIBRAS ao vivo
Quando: dia 25 de agosto
Horário: às 11h e às 16h
Local:Teatro Opus – Shopping Vila Lobos
Ficha Técnica
Supervisão Geral
MAURICIO DE SOUSA
Direção e Produção Geral
MAURO SOUSA
Direção Musical
MARCELO SOUSA
Produção Geral
MAURICIO DE SOUSA AO VIVO
ESTÚDIOS MAURICIO DE SOUSA PRODUÇÃO
Realização
MAURICIO DE SOUSA PRODUÇÕES
OPUS PROMOÇÕES
Participações Especiais
DEDÉ SANTANA – “Mestre de Cerimônias”
RODRIGO ROBLEÑO – “O Palhaço”
Apresentado por
MINISTÉRIO DA CULTURA
BRASILPREV
Duração: 1h20 e 15 minutos intervalo
Classificação: livre, recomendada para maiores de 3 anos.
De 23 a 26 de agosto, a Evoluir realiza no Parque do Ibirapuera, em São Paulo, o Festival Mundaréu, que, nos dias 23 e 24, terá audiodescrição e LIBRAS produzidos pela equipe da Iguale Comunicação de Acessibilidade. Viabilizado pelo Ministério da Cultura, por meio da Lei de Incentivo à Cultura (Lei Rouanet) e patrocinado pela Ball Corporation, o Festival Mundaréu é parte da programação oficial da Virada Sustentável – São Paulo de 2018.
A ideia do Festival Mundaréu é levar às crianças e às suas famílias o poder da brincadeira. Serão mais de 15 atividades ao longo de quatro dias de programação, todas ligadas aos Objetivos do Desenvolvimento Sustentável das Nações Unidas (ODS). A Evoluir convida os adultos a ocupar as áreas verdes da cidade com seus pequenos e fazer parte do Mundaréu.
Segundo os realizados do evento, na Evoluir, o que motiva é a construção de uma Nova Educação. Por isso, desenvolvem e aplicam novos processos de aprendizagem e oferecem conteúdos e tecnologias educacionais que tornam o aprender mais prazeroso e significativo. Eles também trabalham com abordagens que transformam a cultura escolar, valorizam o “aprender fazendo” e integram alunos, professores, pais e comunidades locais.
Descrição da imagem #pracegover #pratodomundover: imagem colorida e de fundo turquesa. No topo, o título estilizado do festival, Mundaréu. Logo abaixo as informações: Virada Sustentável, Parque Ibirapuera, SP. Programação com acessibilidade. Quinta e Sexta, 23 e 24 de agosto. Atividades com LIBRAS: 10h às 11h30 Seresta do Passarinho e 14h às 15h30 Cortejo Festejante. Atividades com audiodescrição: 10h às 11h30 Produzindo varinhas mágicas e 14h às 15h30 Oficina de Agogô. Ao final os logotipos da Iguale e da Evoluir.
PROGRAMAÇÃO
Quinta e sexta – 23/08 e 24/08
Espaço Palco:
10h às 11h30 – Passarinho Contou: espetáculo musical de contação de histórias
14h às 15h30 – Escalafobéticos: espetáculo Musical com instrumentos feitos com materiais reutilizáveis
Espaço Oficina:
10h às 11h30 – Tô de Bolhas: brinquedos para bolhas de sabão gigantes
14h às 15h30 – Zoé e Carolina: oficina de agogô
Espaço Educativo:
10h às 11h30 – Tô de Bolhas: brincadeira com bolhas de sabão
14h às 15h30 – Passarinho Contou: intervenção poética
Sábado – 25/08
Espaço Palco:
10h30 às 11h30 – Circo Show: espetáculo circense
14h às 15h – Grupo Manuí:espetáculo musical
Espaço Oficina:
11h às 12h30 – Zoé e Carolina: oficina de balangandã
14h30 às 16h – Muriel Duarte: plantando temperos na latinha
Espaço Educativo:
10h às 11h30 – SapéCapoeira: vivência de capoeira para crianças
15h30 às 17h – Ninho Cantante: mediação de leitura
Domingo – 26/08
Espaço Palco:
10h às 11h – Grupo Manuí: espetáculo musical
15h30 – 17h – Ilumina Sampa: música e danças circulares do mundo
Espaço Oficina:
10h30 às 12h – Muriel Duarte: plantando PANCs na latinha
14h00 às 15h30 – Irene Silva: tinta ecológica à base de terra
Espaço Educativo:
10h às 11h30 – Ninho Cantante: passeio poético
12h30 – 14h – Tô de Bolhas: brincadeira com bolhas de sabão
Até 13 de junho, em São Paulo, acontecerá a 7ª edição da Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental que exibirá dois dos filmes da programação com os recursos de audiodescrição (AD), LIBRAS e Legendas para Surdos e Ensurdecidos (LSE), produzidos pela Iguale Comunicação de Acessibilidade.
As sessões que contarão com os recursos acessíveis acontecerão no domingo, dia 10 de junho. ‘Triste Oceano’ às 15h30 e ‘Terra do Silêncio’ às 17h30. Ambas no Centro Cultural São Paulo (CCSP), com entrada gratuita.
Sobre a Mostra
A Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental é considerada o mais importante evento audiovisual sul-americano dedicado a temas socioambientais. No total, serão exibidos 121 filmes, representando 31 países. A iniciativa celebra a Semana Nacional do Meio Ambiente e o Dia Mundial do Meio Ambiente (que se comemora no dia 5 de junho).
O evento ocupará 82 salas de cinema e espaços culturais e educacionais de São Paulo, como Reserva Cultural, Centro Cultural Banco do Brasil, Espaço Itaú Augusta e o Circuito Spcine, entre outros. É uma realização da ONG Ecofalante, do Ministério da Cultura do Governo Federal, e da Secretaria da Cultura do Governo do Estado de São Paulo. Uma correalização da Spcine, da Secretaria de Cultura da Prefeitura de São Paulo e do Goethe-Institut, tem patrocínio da Sabesp, Tigre e Kimberly-Clark, com apoio da White Martins, Reciclo Pepsico e Instituto Clima e Sociedade, é viabilizado através da Lei de Incentivo à Cultura e do Programa de Apoio à Cultura (ProAC).
Sinopses dos filmes com acessibilidade
Triste Oceano
Blue
Austrália, 2017, 76′
de Karina Holden
Metade da toda a vida marinha foi perdida nos últimos 40 anos. Em 2050, haverá mais plástico do que peixes nos mares. Diferente do que imaginamos nos últimos séculos, o oceano não é um lugar de recursos ilimitados, imune à mudança e ao declínio. Através de entrevistas com apaixonados ativistas, o filme desvela a história das mudanças em nosso oceano para defender a necessidade de preservá-lo.
Principais festivais e prêmios: Planet in Focus – Canadá
Terra do Silêncio
Silent Land: The Fight for Fair Food
Holanda, 2016, 75′
de Jan van den Berg
Seng Channeang é uma camponesa cambojana que quer manter sua produção orgânica de arroz independente frente ao poderio das grandes empresas. Ela tenta criar uma cooperativa com outros lavradores, mas Sua Excelência Mong Reththy, um dos homens mais ricos da região, tem outros planos para seu país. Acompanhamos a luta pelo direito à terra travada por esta jovem corajosa e sua comunidade, enfrentando despejos, poluição e os diversos interesses do agronegócio.
Domingo, dia 20, às 15h, o Sesc Vila Mariana, em São Paulo, realizará uma sessão do espetáculo infantil ‘Os três mosqueteiros’, da Cia. Viradalata, com o recurso acessível de audiodescrição produzido pela Iguale Comunicação de Acessibilidade.
O espetáculo com acessibilidade é parte das atividades do Sesc Vila Mariana para a Vira Cultural, que acontece este fim de semana na capital paulista. Assim como todas as atrações que integram a Virada Cultural, o espetáculo teatral terá entrada franca.
A audiodescrição
Com a audiodescrição, o espetáculo proporcionará autonomia aos espectadores com deficiência visual que terão melhor entendimento do conteúdo não verbal. Segundo o diretor da Iguale, Mauricio Santana, em um espetáculo teatral, como ‘Os três mosqueteiros’, por exemplo, a audiodescrição narra através ou pela voz de um audiodescritor, o máximo de detalhes de tudo o que acontece nos atos, sem o qual a pessoa com deficiência visual não compreenderia.
A audiodescrição interage de acordo com os espaços oferecidos entre os diálogos dos personagens, respeitando o roteiro original, as intenções de pausas, ruídos sonoros e trilhas. “É um recurso que promove acesso e autonomia às pessoas com deficiência visual, por isso é tão importante para a inclusão da pessoa com deficiência”, complementa o diretor da Iguale.
Sobre o espetáculo
O espetáculo apresenta uma adaptação da obra de Alexandre Dumas, cuja história se passa na França de 1625, época de grande convulsão política e religiosa em que o Rei Luís XIII e seu conselheiro, o Cardeal Richellieu, querem manter o controle de seus compatriotas protestantes na defesa dos interesses franceses.
Nesse contexto, D’Artagnan, um jovem provinciano, sai de sua terra natal em direção a Paris, com o intuito de se tornar um fiel mosqueteiro do rei. Para alcançar seus objetivos, ele se junta a Athos, Porthos e Aramis. “Um por todos e todos por um” resume de forma fidedigna alguns dos significados desta história: a luta pelo poder e a importância da amizade.
[Agenda]
Espetáculo ‘Os três mosqueteiros’
Local: Auditório do SESC Vila Mariana
Data: Domingo – dia 20 de maio de 2018
Horário: 15h
Recurso de audiodescrição: Iguale Comunicação de Acessibilidade